PRVI CJELOVITI PRIJEVOD “DUNDA MAROJA” NA ENGLESKI
Londonski život Marina Držića
U povodu obilježavanja 450. obljetnice smrti Marina Držića u Conway Hallu u Londonu je predstavljen Držićev 'Dundo Maroje' na engleskom jeziku, a prvi cjeloviti prijevod djela potpisuje Filip Krenus, hrvatski glumac s engleskom adresom
Objavljeno: 15.3.2018. 9:33:37
Izvor: kritikaz.com
Autor: Sanja Fligić
Filip Krenus / Promo

Predstavljanje knjige održano je u knjižnici humanističke i nakladničke ustanove Conway Hall u sklopu serije kulturnih večeri pod naslovom „Image – Music – Text”. Uz prevoditelja i autora pogovora Filipa Krenusa, u predstavljanju knjige sudjelovali su Nikša Matić, ravnatelj Doma Marina Držića, Pavo Jančić, predsjednik Upravnog Vijeća Doma Marina Držića i Susan Curtis, urednica izdanja.

„Prijevod Filipa Krenusa, objavljen u ovoj knjizi, prvi je prijevod integralnog teksta komedije Dundo Maroje na engleski jezik i to valja istaknuti kao specifičnost i vrijednost ovog izdanja jer su svi dosadašnji prijevodi Dunda Maroja na engleski jezik bili u skraćenim, krnjim oblicima kao adaptacije za kazališne predstave. Marin Držić je našao svoje izdvojeno mjesto u Dubrovniku svoga doba. Čvrsto vjerujemo da će ga naći i u Londonu ovoga Shakespeareovog i našeg globalnog doba,” istaknuo je Nikša Matić.

Na predstavljanju je posebno istaknuta uloga međunarodnog kazališnog festivala „Midsummer Scene” koji ove godine slavi petu obljetnicu, a održava se od 19. lipnja do 5. srpnja. Festival je partner Doma Marina Držića, koji se prošle godine pridružio obilježavanju obljetnice smrti Marina Držića s programom „Držić meets Shakespeare'' i iz čije suradnje je i potekao prijevod Dunda Maroja na engleski jezik.


Hrvatsko predstavljanje prijevoda u dubrovačkom Teatru Bursa

 

Najnovije:
"STVARALAČKE METODOLOGIJE U IZVEDBENIM UMJETNOSTIMA: ISTRAŽIVAČKA PITANJA", ZNANSTVENI SKUP HDKKT-A I HNK-A SPLIT, 26.-28.3.2025.
O načinima izvedbenih stvaranja i sustavima koji se iz njih mogu razviti
Hrvatsko društvo kazališnih kritičara i teatrologa u suradnji s Hrvatskim narodnim kazalištem Split od srijede 26. do petka 28. ožujka 2025. u foajeu kazališta organizira znanstveni skup 'Stvaralačke metodologije u izvedbenim umjetnostima: istraživačka pitanja'
SRETAN VAM SVJETSKI DAN KAZALIŠTA ZA DJECU I MLADE
Neodoljiv most između virtualnog i stvarnog svijeta
Povodom Svjetskog dana kazališta za djecu i mlade, koji se od 2001. godine obilježava 20. ožujka, donosimo vam hrvatsku poruku kazališnog kritičara i teatrologa Igora Tretinjaka i svjetsku poruku predsjednice ASSITEJ International Sue Giles. Sretan vam Svjetski dan kazališta za djecu i mlade!!!
PROMOCIJA KNJIGE „PROSTOR NEDOVOLJNO ISKORIŠTENE SLOBODE“, TEATAR &TD, 18. VELJAČE, 18 SATI
Svi usponi i padovi lutkarstva za odrasle u Hrvatskoj
U utorak 18. veljače u 18 sati u MM centru Teatra &TD održat će se promocija knjige Igora Tretinjaka 'Prostor nedovoljno iskorištene slobode – Sto godina lutkarstva za odrasle u Hrvatskoj', objavljene u sklopu biblioteke Polilog, HDKKT-a
"TRI SESTRE NA INSTAGRAMU" KD TRAGAČI, TEATRA MAŠINA IGRE I GK SISAK
Stiže nam omiljeni Čehov po domaće
U četvrtak 24. listopada u fotografskom studiju Omnibus u Sisku bit će premijerno izvedena predstava 'Tri sestre na Instagramu' nastala u koprodukciji Kazališne družine Tragači, Teatra Mašina igre i Gradskog kazališta Sisak – Doma Kristalna kocka vedrine